SHINEE - Our page




SHINEE: our page (หน้ากระดาษ/เรื่องราวของเรา)






Can you feel it? We’re connected
รู้สึกถึงมันไหม
เราถูกเชื่อมโยงเข้าด้วยกัน
By our hearts that are transparent like invisible string
ด้วยหัวใจที่โปร่งแสง คล้ายกับเชือกที่มองไม่เห็น
I talk to the sky and make a promise with it
ผมพูดกับท้องฟ้า และสัญญากับมันว่า
I will keep on walking no matter how harsh the road gets
ผมจะเดินต่อไปไม่ว่าเส้นทางจะโหดร้ายแค่ไหน
When I stand again on the road we walked on together
เมื่อผมยืนอีกครั้ง บนถนนที่เราเคยเดินด้วยกัน
There are five overlapping hands, tears and memories
น้ำตา ความทรงจำ และมือทั้งห้าที่เคยกุมกันไว้
It’s so clear, I don’t want to forget
มันยังชัดเจน ผมไม่ต้องการจะลืม
I can’t forget
ผมลืมไม่ได้

The pretty words you left Behind
ถ้อยคำอันสวยงานที่พี่ทิ้งไว้
become a poem, become a song
บัดนี้มันกลายเป็นบทกวี เป็นบทเพลง
Our voices are flying
เสียงของเราที่โผบินไป
We know it’ll reach you wherever you are
เรารู้ว่ามันจะไปถึงพี่ ไม่ว่าพี่จะอยู่ที่ไหน
If a star vanishes, will everything be forgotten?
หากดวงดาวหายไป ทุกสิ่งทุกอย่างจะถูกลืมไปด้วยหรือเปล่า?
I’m holding the precious you in my arms
เราโอบกอดพี่ผู้เป็นที่รักไว้ในอ้อมแขน
I want to fill the pages of this story that isn’t over yet
เราอยากจะเติมเต็มเรื่องราวเหล่านี้ที่ยังไม่จบ
Until the very end
จนถึงท้ายที่สุด

I’ll say that I miss you
เราจะบอกเราคิดถึงพี่
But it won’t fill up my empty heart tonight
แต่มันก็ไม่สามารถเติมเต็มความว่างเปล่าในหัวใจของเราคืนนี้ได้
We’re facing each other, we’re still the same
เรามองหน้ากันและกัน (และรู้ว่า) พวกเรายังคงเหมือนเดิม
We’re still the boys who are dreaming
พวกเรายังคงเป็นเด็กผู้ชายช่างฝันเหล่านั้น

The pretty words you left Behind
ถ้อยคำอันสวยงานที่พี่ทิ้งไว้
become a poem, become a song
บัดนี้มันกลายเป็นบทกวี เป็นบทเพลง
Our voices are flying
เสียงของเราที่โผบินไป
We know it’ll reach you wherever you are
เรารู้ว่ามันจะไปถึงพี่ ไม่ว่าพี่จะอยู่ที่ไหน
If a star vanishes, will everything be forgotten?
หากดวงดาวหายไป ทุกสิ่งทุกอย่างจะถูกลืมไปด้วยหรือเปล่า?
I’m holding the precious you in my arms
เราโอบกอดพี่ผู้เป็นที่รักไว้ในอ้อมแขน
I want to fill the pages of this story that isn’t over yet
เราอยากจะเติมเต็มเรื่องราวเหล่านี้ที่ยังไม่จบ
Until the very end
จนถึงท้ายที่สุด

May 25, 2008
25 พฤษภาคม 2008 (วันเปิดตัวเพลง Replay เพลงแรกของวง)
Boys shining brightly
เด็กผู้ชายเหล่านั้นที่ส่องประกายเจิดจ้า
Like green waves of spring
ดังเช่นลำแสงสีเขียวในฤดูใบไม้ผลิ
That time will spread and flow forever
เวลานั้น จะยืนยาวและเบ่งบานตลอดไป

The pretty words you left Behind
ถ้อยคำอันสวยงานที่พี่ทิ้งไว้
become a poem, become a song
บัดนี้มันกลายเป็นบทกวี เป็นบทเพลง
Our voices are flying
เสียงของเราที่โผบินไป
We know it’ll reach you wherever you are
เรารู้ว่ามันจะไปถึงพี่ ไม่ว่าพี่จะอยู่ที่ไหน
If a star vanishes, will everything be forgotten?
หากดวงดาวหายไป ทุกสิ่งทุกอย่างจะถูกลืมไปด้วยหรือเปล่า?
I’m holding the precious you in my arms
เราโอบกอดพี่ผู้เป็นที่รักไว้ในอ้อมแขน
I want to fill the pages of this story that isn’t over yet
เราอยากจะเติมเต็มเรื่องราวเหล่านี้ที่ยังไม่จบ
Until the very end
จนถึงท้ายที่สุด

Whoa whoa
โว้วว...
You did well
พี่ทำดีแล้ว
Whoa whoa
โว้วว...
Whoa whoa
โว้วว...

**เป็นการแปลแบบเอาความ
Credit:
English Translation  from
https://genius.com/Genius-translations-shinee-our-page-english-translation-lyrics

Comments

Popular posts from this blog

Lennon Stella - Jealous

ถ้าเธอรักฉันจริง - Three Man Down